Appel à contributions
Ecrire la documentation des outils de Mageia
Annonces, Actus et Infos / Mageia.org

Papoteur Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Papoteur
- Inscrit le : 03/10/2011
- Groupes :
-
Modérateur
-
Équipe Mageia
-
Administrateur
-
Forgeron
L'équipe de documentation de Mageia ouvre le chantier d'écrire la documentation des outils spécifiques de Mageia, à savoir ceux qui sont accessibles par le MCC.
Cette documentation sera écrite en anglais, puis un fois validée, traduite dans les autres langues.
Toutefois, je pense que si vous faites un article en français dans le wiki MLO, on trouvera bien quelqu'un pour traduire et tranférer vers l'anglais.
Cette page récapitule l'état d'avancement.
A vos claviers ! Les volontaires, lever le doigt.
Yves

pamputt Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre pamputt
- Inscrit le : 03/01/2010
- Groupes :
Bref, je n'ai pas vraiment cherché (je n'ai vu que la page que tu as mentionné) donc désolé si ça existe. Sinon il faudrait clarifier ceci.
Je dis ça mais je ne pourrais probablement pas m'investir dans l'écriture pour le moment (je traduit déjà les interfaces et la doc de quelques logiciels KDE en plus d'autres choses).

lebarhon Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre lebarhon
- Inscrit le : 09/10/2010
- Groupes :
-
Équipe Mageia
-
Membre d'Honneur
Ceux qui le pratiquent peuvent rédiger ces docs directement en anglais en utilisant Calenco. Son utilisation est décrite ici pour traduire l'aide de drakinstall, elle est valable pour écrire l'aide des draktools :
https://wiki.mageia.org/en/Translation_with_Calenco_and_xxe
Les non anglophones peuvent l'écrire en français, où ils veulent, l'important est de le dire ici.
L'écriture est à faire "from scratch" bien sur en s'inspirant de ce qui existe (aide Mandriva ou Fedora, wikis, etc...) Pour le style voir l'aide de drakinstall :
http://doc.mageia.org/
On retiendra principalement, écrire au présent et à la troisième personne.
Pour toute question ou suggestion, l'action est coordonnée sur la ml doc-discuss pour les anglophones, sinon s'exprimer ici, on transmettra.
CM Asus Z77-A+i5-2500K+GeForceGT520+RAM8Go
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits

gusyear Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre gusyear
- Inscrit le : 13/04/2011
- Groupes :
Le problème, c'est que le canevas du Wiki de Mageia n'a rien à voir avec celui de MLO ...
Cela ne va pas simplifier la tâche

Édité par gusyear Le 18/07/2012 à 22h37
Desktop NEC AMD Sempron Processor 3000+, ATI RS480 [Radeon Xpress 200G Series] + Mageia release 4 (Official) for x86_64 + KDE
EEEpc 701 + Mageia LXDE
Portable Asus X72J +Mageia release 4 (Official) for x86_64 + KDE
EEEpc 701 + Mageia LXDE
Portable Asus X72J +Mageia release 4 (Official) for x86_64 + KDE

mammig Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre mammig
- Inscrit le : 10/06/2011
- Groupes :
-
Membre d'Honneur
Papoteur :
Bonjour,
L'équipe de documentation de Mageia ouvre le chantier d'écrire la documentation des outils spécifiques de Mageia, à savoir ceux qui sont accessibles par le MCC.
Cette documentation sera écrite en anglais, puis un fois validée, traduite dans les autres langues.
Toutefois, je pense que si vous faites un article en français dans le wiki MLO, on trouvera bien quelqu'un pour traduire et tranférer vers l'anglais.
Cette page récapitule l'état d'avancement.
A vos claviers ! Les volontaires, lever le doigt.
L'équipe de documentation de Mageia ouvre le chantier d'écrire la documentation des outils spécifiques de Mageia, à savoir ceux qui sont accessibles par le MCC.
Cette documentation sera écrite en anglais, puis un fois validée, traduite dans les autres langues.
Toutefois, je pense que si vous faites un article en français dans le wiki MLO, on trouvera bien quelqu'un pour traduire et tranférer vers l'anglais.
Cette page récapitule l'état d'avancement.
A vos claviers ! Les volontaires, lever le doigt.
Coucou
Je suis utilisatrice MOI ! pas outilleuse

Est-ce que le wiki de MLO est prévu pour être multilangue ? ( anglais français ) ou juste français ?
Je veux bien essayer de traduire des trucs de MLO du français à anglais.
As-tu vu dans le wiki de MLO des "choses" intéressantes pour ce projet ?
Est-ce qu'une fois que les doc des "outils" seront faites, il y aura des docs pour les logiciels ?
ou au moins une grande liste avec la liste de logiciels et un lien vers la doc "officielle" de chacun si elle existe ?
J'espère que pour mener à bien ce projet il y aura un dialogue qui se fera entre les listes "doc" et "i18n", du genre les "doc" envoient un petit mail au "i18n" pour leur dire qu'ils ont de la trad à faire

Je ne connais pas Calenco, mais ça à l'air bien lourd à utiliser avec des trucs à installer... du coup, pas facile de traduire dès que l'on n'est plus sur "son" PC...
On ne peut pas se contenter d'un simple pad pour les trad ? ( comme on fait pour trad les articles du blog )

Papoteur Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Papoteur
- Inscrit le : 03/10/2011
- Groupes :
-
Modérateur
-
Équipe Mageia
-
Administrateur
-
Forgeron
mammig :
Coucou
Coucou
Je t'attendais

Citation :
Je suis utilisatrice MOI ! pas outilleuse
Est-ce que le wiki de MLO est prévu pour être multilangue ? ( anglais français ) ou juste français ?
Je veux bien essayer de traduire des trucs de MLO du français à anglais.
As-tu vu dans le wiki de MLO des "choses" intéressantes pour ce projet ?
Je suis utilisatrice MOI ! pas outilleuse

Est-ce que le wiki de MLO est prévu pour être multilangue ? ( anglais français ) ou juste français ?
Je veux bien essayer de traduire des trucs de MLO du français à anglais.
As-tu vu dans le wiki de MLO des "choses" intéressantes pour ce projet ?
Oui,
La page "imprimante", je l'ai faite.
Je vois :
http://www.mageialinux-online.org/wiki/gestionnaire-d-amorcage-grub-et-multiboot
http://www.mageialinux-online.org/wiki/configurer-sa-cle-usb-3g-3g-sur-mageia à voir s'il faut regrouper avec d'autres parties de la configuration des réseaux.
http://www.mageialinux-online.org/wiki/le-wifi-sur-mageia
http://www.mageialinux-online.org/wiki/installer-les-pilotes-proprietaires-nvidia-et-ati-sur-mageia
Il existe aussi des pages en anglais sur le wiki de mageia.org, je n'en pas encore fait le bilan.
Citation :
Est-ce qu'une fois que les doc des "outils" seront faites, il y aura des docs pour les logiciels ?
Est-ce qu'une fois que les doc des "outils" seront faites, il y aura des docs pour les logiciels ?
Je ne crois pas que ce soit déjà à l'ordre du jour. J'ai cru comprendre que si tous les outils de Mageia étaient documentés pour la sortie de Mageia 3, ce serait déjà beau.
Pour les logiciels, je crois que pour l'instant, le bon endroit est MLO.
Citation :
J'espère que pour mener à bien ce projet il y aura un dialogue qui se fera entre les listes "doc" et "i18n", du genre les "doc" envoient un petit mail au "i18n" pour leur dire qu'ils ont de la trad à faire
Je ne connais pas Calenco, mais ça à l'air bien lourd à utiliser avec des trucs à installer... du coup, pas facile de traduire dès que l'on n'est plus sur "son" PC...
On ne peut pas se contenter d'un simple pad pour les trad ? ( comme on fait pour trad les articles du blog )
J'espère que pour mener à bien ce projet il y aura un dialogue qui se fera entre les listes "doc" et "i18n", du genre les "doc" envoient un petit mail au "i18n" pour leur dire qu'ils ont de la trad à faire

Je ne connais pas Calenco, mais ça à l'air bien lourd à utiliser avec des trucs à installer... du coup, pas facile de traduire dès que l'on n'est plus sur "son" PC...
On ne peut pas se contenter d'un simple pad pour les trad ? ( comme on fait pour trad les articles du blog )
Je crois que l'idée avec Calenco est que la documentation soit disponible sous plusieurs formats (Html, PDF....). Une part du travail concerne la mise en page, les liens, l'insertion des copies d'écran. Ce travail ne peut pas être fait avec un pad.
Pour la traduction de la documentation d'installation, je n'ai pas utilisé l'éditeur externe, mais directement la page sous java. On va directement dans le code, mais ce n'est pas problématique, la structure est déjà là.
Pour l'écriture "from scratch", il est préférable de passer par l'outil d'édition du XML.
Yves

lebarhon Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre lebarhon
- Inscrit le : 09/10/2010
- Groupes :
-
Équipe Mageia
-
Membre d'Honneur
mammig :
Est-ce qu'une fois que les doc des "outils" seront faites, il y aura des docs pour les logiciels ?
Est-ce qu'une fois que les doc des "outils" seront faites, il y aura des docs pour les logiciels ?
Non, cela n'est pas prévu, c'est considéré devant être à la charge de l'équipe upstream
mammig :
J'espère que pour mener à bien ce projet il y aura un dialogue qui se fera entre les listes "doc" et "i18n", du genre les "doc" envoient un petit mail au "i18n" pour leur dire qu'ils ont de la trad à faire
J'espère que pour mener à bien ce projet il y aura un dialogue qui se fera entre les listes "doc" et "i18n", du genre les "doc" envoient un petit mail au "i18n" pour leur dire qu'ils ont de la trad à faire

Tu devrais t'abonner à la ml doc-discuss. Concernant la doc des Draktools, tu peux dès maintenant aller sous Calenco traduire les pages anglaises en français.
mammig :
Je ne connais pas Calenco, mais ça à l'air bien lourd à utiliser avec des trucs à installer... du coup, pas facile de traduire dès que l'on n'est plus sur "son" PC...
Je ne connais pas Calenco, mais ça à l'air bien lourd à utiliser avec des trucs à installer... du coup, pas facile de traduire dès que l'on n'est plus sur "son" PC...
Il y a juste le rpm xxe
https://wiki.mageia.org/en/Translation_with_Calenco_and_xxe
mammig :
On ne peut pas se contenter d'un simple pad pour les trad ? ( comme on fait pour trad les articles du blog )
On ne peut pas se contenter d'un simple pad pour les trad ? ( comme on fait pour trad les articles du blog )
Calenco permet aussi de gérer l'édition "officielle" sur http://doc.mageia.org/ dans toutes les langues. Il n'y a pas de mises à jour sur le blog.
Bon courage
CM Asus Z77-A+i5-2500K+GeForceGT520+RAM8Go
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits

mammig Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre mammig
- Inscrit le : 10/06/2011
- Groupes :
-
Membre d'Honneur
Papoteur :
Je t'attendais
Je t'attendais


mammig :
Oui,
La page "imprimante", je l'ai faite.
Je vois :
http://www.mageialinux-online.org/wiki/gestionnaire-d-amorcage-grub-et-multiboot
http://www.mageialinux-online.org/wiki/configurer-sa-cle-usb-3g-3g-sur-mageia à voir s'il faut regrouper avec d'autres parties de la configuration des réseaux.
http://www.mageialinux-online.org/wiki/le-wifi-sur-mageia
http://www.mageialinux-online.org/wiki/installer-les-pilotes-proprietaires-nvidia-et-ati-sur-mageia
Il existe aussi des pages en anglais sur le wiki de mageia.org, je n'en pas encore fait le bilan.
Papoteur :
As-tu vu dans le wiki de MLO des "choses" intéressantes pour ce projet ?
As-tu vu dans le wiki de MLO des "choses" intéressantes pour ce projet ?
Oui,
La page "imprimante", je l'ai faite.
Je vois :
http://www.mageialinux-online.org/wiki/gestionnaire-d-amorcage-grub-et-multiboot
http://www.mageialinux-online.org/wiki/configurer-sa-cle-usb-3g-3g-sur-mageia à voir s'il faut regrouper avec d'autres parties de la configuration des réseaux.
http://www.mageialinux-online.org/wiki/le-wifi-sur-mageia
http://www.mageialinux-online.org/wiki/installer-les-pilotes-proprietaires-nvidia-et-ati-sur-mageia
Il existe aussi des pages en anglais sur le wiki de mageia.org, je n'en pas encore fait le bilan.
Merci pour ces précieuses informations
mammig :
Je ne crois pas que ce soit déjà à l'ordre du jour. J'ai cru comprendre que si tous les outils de Mageia étaient documentés pour la sortie de Mageia 3, ce serait déjà beau.
Pour les logiciels, je crois que pour l'instant, le bon endroit est MLO.
Papoteur :
Est-ce qu'une fois que les doc des "outils" seront faites, il y aura des docs pour les logiciels ?
Est-ce qu'une fois que les doc des "outils" seront faites, il y aura des docs pour les logiciels ?
Je ne crois pas que ce soit déjà à l'ordre du jour. J'ai cru comprendre que si tous les outils de Mageia étaient documentés pour la sortie de Mageia 3, ce serait déjà beau.
Pour les logiciels, je crois que pour l'instant, le bon endroit est MLO.
Ok.
mammig :
Je crois que l'idée avec Calenco est que la documentation soit disponible sous plusieurs formats (Html, PDF....). Une part du travail concerne la mise en page, les liens, l'insertion des copies d'écran. Ce travail ne peut pas être fait avec un pad.
Pour la traduction de la documentation d'installation, je n'ai pas utilisé l'éditeur externe, mais directement la page sous java. On va directement dans le code, mais ce n'est pas problématique, la structure est déjà là.
Pour l'écriture "from scratch", il est préférable de passer par l'outil d'édition du XML.
Papoteur :
On ne peut pas se contenter d'un simple pad pour les trad ? ( comme on fait pour trad les articles du blog )
On ne peut pas se contenter d'un simple pad pour les trad ? ( comme on fait pour trad les articles du blog )
Je crois que l'idée avec Calenco est que la documentation soit disponible sous plusieurs formats (Html, PDF....). Une part du travail concerne la mise en page, les liens, l'insertion des copies d'écran. Ce travail ne peut pas être fait avec un pad.
Pour la traduction de la documentation d'installation, je n'ai pas utilisé l'éditeur externe, mais directement la page sous java. On va directement dans le code, mais ce n'est pas problématique, la structure est déjà là.
Pour l'écriture "from scratch", il est préférable de passer par l'outil d'édition du XML.
Dommage, ça veut dire que lorsque je ne suis pas chez moi ( et donc dispo ) et que je n'ai sous la main que du windows où je ne peux rien installer... je ne peux rien faire

mammig :
Tu devrais t'abonner à la ml doc-discuss.
lebarhon :
J'espère que pour mener à bien ce projet il y aura un dialogue qui se fera entre les listes "doc" et "i18n", du genre les "doc" envoient un petit mail au "i18n" pour leur dire qu'ils ont de la trad à faire
J'espère que pour mener à bien ce projet il y aura un dialogue qui se fera entre les listes "doc" et "i18n", du genre les "doc" envoient un petit mail au "i18n" pour leur dire qu'ils ont de la trad à faire

Tu devrais t'abonner à la ml doc-discuss.
J'en ai un peu marre de m'abonner à des mailing-liste où 99% des messages ne m'interessent pas pour le cas où éventuellement peut-être il y aurait quelqu'un qui aurait besoin de trad.


Merci à vous pour vos réponses

lebarhon Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre lebarhon
- Inscrit le : 09/10/2010
- Groupes :
-
Équipe Mageia
-
Membre d'Honneur
CM Asus Z77-A+i5-2500K+GeForceGT520+RAM8Go
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie