Traduction d'une phrase.

HerbertP Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre HerbertP
- Inscrit le : 25/06/2015
- Groupes :
Reprise du message précédent
Oki, il faudrait l'avis de personnes qui utilisent draklive2.On construit donc une image ISO qui permettra, ici, d'installer Mageia sur un ordi à partir d'un média amovible.
post_install_nr : A string specifying a bash shell command string that will be executed by the classical installer in the build system environment at the end of the installation process.
Le classical installeur serait l'installeur habituel qu'on trouve dans Mageia, et qui va servir à créer le média amovible.
le build system envrionment serait l'ensemble des commandes et mécanismes permettant la création du contenu du média amovible.
L'installation process serait le processus d'installation de Mageia sur l'ordinateur cible.
Comme traduction du build system environment, j'oserais "environnement de création du média amovible"
Et bien entendu, soumis à discussion...
Christophe - Probablement sur une autre planète
Mageia 9 - 64 bit - 4 * Intel Core i5-4460 CPU @ 3.20GHz - Mem 7,7 Gio - GeForce GTX 1050 Ti/PCIe/SSE2
Mageia 9 - 64 bit - 4 * Intel Core i5-4460 CPU @ 3.20GHz - Mem 7,7 Gio - GeForce GTX 1050 Ti/PCIe/SSE2
Y a-t-il moyen de franciser le titre tout en restant pertinent ?
Dma Dragonfly Mail Agent

squid-f Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre squid-f
- Inscrit le : 03/04/2016
- Groupes :
-
Membre d'Honneur
J'ai effectivement dans l'idée de traduire toute les pages que j'améliore mais c'est du boulot !

Issue de Wikipedia :
Wikipedia :
Un Mail Transfer Agent est un logiciel pour serveur de transmission de courriers électroniques. Faute de traduction faisant référence, l'abréviation MTA (prononcée en français) est utilisée par les informaticiens francophones pour désigner ce type d'application.
DMA étant l'acronyme Dragonfly Mail Agent, je proposerais bien : Dragonfly Mail Agent (DMA) serveur de courriers électroniques
A+
Édité par squid-f Le 09/01/2021 à 11h01
« Plus les hommes seront éclairés et plus ils seront libres. » ~ Voltaire

Papoteur Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Papoteur
- Inscrit le : 03/10/2011
- Groupes :
-
Modérateur
-
Équipe Mageia
-
Administrateur
-
Forgeron
squid-f :
DMA étant l'acronyme Dragonfly Mail Agent, je proposerais bien : Dragonfly Mail Agent (DMA) serveur de courriers électroniques
A+
A+
Je suggère de raccourcir : Dragonfly (DMA) serveur de courriers électroniques
On pourrait dire répartiteur à la place de serveur, c'est plus précis, mais c'est plus lourd aussi. Ou distributeur (mais est-ce bien cette fonction ?)
Edit: Peut-être que le "électroniques" n'est pas nécessaire. On sait bien que ce ne sera pas du courrier physique. Et courrier peut être au singulier. On distribue du courrier.
Édité par Papoteur Le 09/01/2021 à 11h18
Yves
J’avais aussi pensé, à DragonFly mail agent-fr.
Alors, ça ne fait pas très français, mais d’après mes recherches il n’y a pas d’équivalent.
Peut-être mettre une intro en deux phrases comme :
« DragonFly mail agent est un logiciel pour serveur de transmission de courriers électroniques. Mail-Agent est un petit programme qui tourne en arrière-plan qui vérifie toutes les 5 minutes si de nouveaux courriels sont disponibles. »

squid-f Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre squid-f
- Inscrit le : 03/04/2016
- Groupes :
-
Membre d'Honneur

J'aime bien le titre de @papoteur : Dragonfly (DMA) serveur de courrier électronique
Répartiteur sonne bizarrement je trouve pour un utilisateur moins averti comme moi.
J'aime bien aussi l'intro proposée par @cmoifp
A+
« Plus les hommes seront éclairés et plus ils seront libres. » ~ Voltaire

stroibe974 Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre stroibe974
- Inscrit le : 13/08/2018
- Groupes :
-
Modérateur
cmoifp :
J’avais aussi pensé, à DragonFly mail agent-fr.
J’avais aussi pensé, à DragonFly mail agent-fr.
Pour moi, il n'y a rien d'autre à mettre en titre : comme cela a déjà été dit, DMA = DragonFly Mail Agent. Il n'y a pas besoin de créer cette même redondance dans le titre en français, juste d'expliquer en intro, puis en détail, ce que c'est.
Donc, oui : DragonFly_Mail_Agent-fr
Ce qui peut donner en français USB Mageia Autonome ou USB Autonome Mageia.
En ce qui me concerne, j'opte pour le 2ᵉ choix.

squid-f Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre squid-f
- Inscrit le : 03/04/2016
- Groupes :
-
Membre d'Honneur
« Plus les hommes seront éclairés et plus ils seront libres. » ~ Voltaire

squid-f Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre squid-f
- Inscrit le : 03/04/2016
- Groupes :
-
Membre d'Honneur
Existe-t-il une table qui liste l’ensemble des pages wiki en anglais, leurs dernières mises à jour et si la traduction a été faite ?
C’est pour essayer d’aider avec un sorte de niveau de priorité.
A+
Édit:une sorte de carte des wiki anglais et français, en fait
Édité par squid-f Le 15/01/2021 à 22h48
« Plus les hommes seront éclairés et plus ils seront libres. » ~ Voltaire
Tu peux trouver les pages en français, ici, et un certain nombre de pages en anglais, là.
Toutes les pages quelles que soient les langues.

squid-f Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre squid-f
- Inscrit le : 03/04/2016
- Groupes :
-
Membre d'Honneur
Est-ce qu’on sait dire les pages françaises les plus en retard par rapport aux mises à jour en anglais ? Donc, potentiellement, à mettre à jour en priorité.
A+
« Plus les hommes seront éclairés et plus ils seront libres. » ~ Voltaire
La catégorie brouillon est ici.

Papoteur Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Papoteur
- Inscrit le : 03/10/2011
- Groupes :
-
Modérateur
-
Équipe Mageia
-
Administrateur
-
Forgeron
Je citerais la page 'Documentation" en français, qui fait part d'articles sélectionnés. On voit dans cette page que certains liens sont vers des pages en anglais. On peut considérer que ces pages sont prioritaires. Mais il est bon de vérifier au préalable que la version anglaise est encore en goût du jour.
Nous ne sommes pas directifs sur le wiki, c'est le principe du wiki, un joyeux bordel.
Yves
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie