Sollicitation de votre aide pour la traduction d'une applet Cinnamon.

david.david Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre david.david
- Inscrit le : 11/02/2008
- Groupes :
-
Membre d'Honneur
Reprise du message précédent
Hello,
Si c'est une traduction qui pourrait aussi servir a Mageia il serait bon de l'uploader sur le site Transifex :
https://www.transifex.com/projects/p/mageia/resources/
ASUS K73S (portable) :
Intel Core i3-2350M_2.3GHz, 8 GO RAM DDR3, écran LED 17" (1600x900), CG Intel HD intégrée + CG Nvidia GeForce 610M_1GB dédiée (Technologie Optimus), SSD Samsung 860 EVO 500GB + SSD Samsung 850 EVO 500GB.
Mageia 8 - x86_64bits/ KDE Plasma-5.20.4 (DVD édition), c' est de la bombe, vive MAGEIA et toute l'équipe du STAFF MLO.
de david.david <david.david@mageialinux-online.org>
.Venez nous rejoindre sur le salon IRC de MLO
Intel Core i3-2350M_2.3GHz, 8 GO RAM DDR3, écran LED 17" (1600x900), CG Intel HD intégrée + CG Nvidia GeForce 610M_1GB dédiée (Technologie Optimus), SSD Samsung 860 EVO 500GB + SSD Samsung 850 EVO 500GB.
Mageia 8 - x86_64bits/ KDE Plasma-5.20.4 (DVD édition), c' est de la bombe, vive MAGEIA et toute l'équipe du STAFF MLO.
de david.david <david.david@mageialinux-online.org>


Dupo Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Dupo
- Inscrit le : 09/02/2013
david.david :
Hello, 
Si c'est une traduction qui pourrait aussi servir a Mageia il serait bon de l'uploader sur le site Transifex :
https://www.transifex.com/projects/p/mageia/resources/

Si c'est une traduction qui pourrait aussi servir a Mageia il serait bon de l'uploader sur le site Transifex :
https://www.transifex.com/projects/p/mageia/resources/
non, cela ne concerne pas Mageia, mais le bureau Cinnamon. En fait, cela concerne une applet pour le bureau Cinnamon. Mais cette applet peut être installée/utilisée sur toutes les distributions disposant du bureau Cinnamon. Donc, cela peut être utile pour un utilisateur francophone de Mageia Cinnamon (par exemple).
Édité par Dupo Le 20/03/2014 à 16h52

Visiteur
Visiteur
http://www.partage-facile.com/
comme ca pour ceux qui veulent t'aider a traduire sera plus facile,
type to search serait plus du genre taper pour rechercher, dans le sens type word to search -->tapez le mot à rechercher
mais pas facile a traduire sans le "contexte"
Édité par Visiteur Le 20/03/2014 à 17h44

Visiteur
Visiteur
Dupo :
Bonjour,
non, cela ne concerne pas Mageia, mais le bureau Cinnamon. En fait, cela concerne une applet pour le bureau Cinnamon. Mais cette applet peut être installée/utilisée sur toutes les distributions disposant du bureau Cinnamon. Donc, cela peut être utile pour un utilisateur francophone de Mageia Cinnamon (par exemple).
david.david :
Hello, 
Si c'est une traduction qui pourrait aussi servir a Mageia il serait bon de l'uploader sur le site Transifex :
https://www.transifex.com/projects/p/mageia/resources/

Si c'est une traduction qui pourrait aussi servir a Mageia il serait bon de l'uploader sur le site Transifex :
https://www.transifex.com/projects/p/mageia/resources/
non, cela ne concerne pas Mageia, mais le bureau Cinnamon. En fait, cela concerne une applet pour le bureau Cinnamon. Mais cette applet peut être installée/utilisée sur toutes les distributions disposant du bureau Cinnamon. Donc, cela peut être utile pour un utilisateur francophone de Mageia Cinnamon (par exemple).
bah perso je n'utilise pas cinnamon mais si l'applet est bien peut-être peut-il être mis dans les dépôts MLO

Dupo Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Dupo
- Inscrit le : 09/02/2013
bon, voici ma traduction complète (en français) du po, si vous avez des remarques, n'hésitez pas. Merci.

Caché :
#: applet.js:383 applet.js:3678 cinnamonMenu.js:536
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: applet.js:384
msgid "System"
msgstr "Système"
#: applet.js:961 cinnamonMenu.js:1582
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: applet.js:961 cinnamonMenu.js:1583
msgid "Lock the screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: applet.js:969 cinnamonMenu.js:1612
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: applet.js:969 cinnamonMenu.js:1613
msgid "Leave the session"
msgstr "Fermer la session"
#: applet.js:977 cinnamonMenu.js:1629
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: applet.js:977 cinnamonMenu.js:1630
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Eteindre l'ordinateur"
#: applet.js:1452
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
#: applet.js:1452
msgid "View the items in list view mode"
msgstr "Afficher les éléments en mode vue en liste"
#: applet.js:1455
msgid "Icon View"
msgstr "Vue en icônes"
#: applet.js:1455
msgid "View the items in icon view mode"
msgstr "Afficher les éléments en mode vue en icônes"
#: applet.js:1459
msgid "Prevent resizing"
msgstr "Empêcher le redimensionnement"
#: applet.js:1459
msgid "Prevent resizing the menu"
msgstr "Empêcher le redimensionnement du menu"
#: applet.js:1461
msgid "Allow resizing"
msgstr "Permettre le redimensionnement"
#: applet.js:1461
msgid "Allow resizing the menu"
msgstr "Permettre le redimensionnement du menu"
#: applet.js:1465
msgid "Recover size"
msgstr "Récupérer la taille"
#: applet.js:1465
msgid "Recover the normal menu size"
msgstr "Récupérer la taille normale du menu"
#: applet.js:1467
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: applet.js:1467
msgid "Put the menu in full screen mode"
msgstr "Mettre le menu en mode plein écran"
#: applet.js:1470
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."
#: applet.js:1470
msgid "Configure the menu options"
msgstr "Configurer les options du menu"
#: applet.js:1657 cinnamonMenu.js:221
msgid "Add to panel"
msgstr "Ajouter au tableau de bord"
#: applet.js:1660 applet.js:1679 cinnamonMenu.js:224
msgid "Add to desktop"
msgstr "Ajouter au bureau"
#: applet.js:1664 cinnamonMenu.js:228
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"
#: applet.js:1667 cinnamonMenu.js:231
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: applet.js:1671 applet.js:1683
msgid "Remove from accessible bar"
msgstr "Retirer de la barre accessible"
#: applet.js:1674 applet.js:1686
msgid "Add to accessible bar"
msgstr "Ajouter à la barre accessible"
#: applet.js:1674 applet.js:1686
msgid "Save name"
msgstr "Enregistrer le nom"
#: applet.js:1674 applet.js:1686
msgid "Edit name"
msgstr "Editer le nom"
#: applet.js:1674 applet.js:1686
msgid "Default name"
msgstr "Nom par défaut"
#: applet.js:1916
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: applet.js:1926
msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte"
#: applet.js:3375 cinnamonMenu.js:473
msgid "Clear list"
msgstr "Effacer la liste"
#: applet.js:3617 applet.js:4658 applet.js:6100 applet.js:6131 applet.js:6163
#: applet.js:6168 applet.js:6178 applet.js:6932 cinnamonMenu.js:511
msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications"
#: applet.js:3734 cinnamonMenu.js:556
msgid "Recent Files"
msgstr "Documents récents"
#: applet.js:4466 cinnamonMenu.js:801
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: applet.js:5803 cinnamonMenu.js:1737
msgid "Type to search..."
msgstr "Type de recherche..."
#: applet.js:5815
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
#: applet.js:5817 applet.js:6100 applet.js:6131 applet.js:6165
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: applet.js:6208
msgid "Computer"
msgstr "Poste de travail"
#: applet.js:6209
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: applet.js:6210
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: applet.js:6211
msgid "Networking"
msgstr "Réseau"
#: applet.js:6212
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-layouts->description
msgid "Layouts:"
msgstr "Agencements :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-menu->description
msgid "Menu:"
msgstr "Menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-size->description
msgid "Menu Size:"
msgstr "Taille du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-reaction->description
msgid "Menu Reaction:"
msgstr "Réaction du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-categories->description
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-apps->description
msgid "Applications:"
msgstr "Applications :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-favorites->description
msgid "Favorites:"
msgstr "Favoris :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-hover->description
msgid "Hover Icon:"
msgstr "Icône survolé :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-system->description
msgid "System Buttons:"
msgstr "Boutons système :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-control->description
msgid "Control Buttons:"
msgstr "Boutons de contrôle :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-separators->description
msgid "Separators:"
msgstr "Séparateurs :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-information->description
msgid "Information Panel:"
msgstr "Panneau d'information :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-accessible->description
msgid "Accessible Panel:"
msgstr "Panneau accessible :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-gnomenu->description
msgid "GnoMenu Panel:"
msgstr "Panneau GnoMenu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-submenu->description
msgid "Submenu:"
msgstr "Sous-menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-search->description
msgid "General search options:"
msgstr "Options de recherche générales :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->swap-panels->description
msgid "Swap the top and bottom panel"
msgstr "Permuter le panneau du haut et le panneau du bas"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->swap-panels->tooltip
msgid "Choose whether or not to swap the top and bottom panel on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non permuter le panneau du haut et le panneau du bas dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->allow-search->description
msgid "Show search entry"
msgstr "Afficher l'entrée de recherche"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->allow-search->tooltip
msgid "Choose whether or not to show search entry on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher l'entrée de recherche dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-title-
#. size->description
msgid "Font size of the selected application name:"
msgstr "Taille de la police du nom de l'appliction sélectionnée :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-title-size->tooltip
msgid "Set the font size of the selected application name."
msgstr "Définir la taille de la police du nom de l'application sélectionnée."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-theme-
#. save-button->description
msgid "Save the layout configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration d'agencement"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-theme-
#. save-button->tooltip
msgid "Press this button to save the layout configuration."
msgstr "Appuyez sur ce bouton pour enregistrer la configuration d'agencement."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-title-size->units
msgid "points"
msgstr "points"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-icon-border->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->favorites-
#. lines->description
msgid "Number of favorites lines:"
msgstr "Nombre de lignes pour les favoris :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->favorites-lines->tooltip
msgid "Choose the number of favorites lines."
msgstr "Choisissez le nombre de lignes pour les favoris."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->favorites-lines->units
msgid "lines"
msgstr "lignes"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->description
msgid "GnoMenu buttons layout:"
msgstr "Agencement des boutons de GnoMenu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->tooltip
msgid "Select a layout of GnoMenu buttons."
msgstr "Sélectionnez un agencement des boutons de GnoMenu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->options
msgid "Only Icons"
msgstr "Que des icônes"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->options
msgid "Only Text"
msgstr "Que du texte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->options
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->options
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->description
msgid "System buttons layout:"
msgstr "Agencement des boutons système :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->tooltip
msgid "Select a layout of system buttons."
msgstr "Sélectionnez un agencement des boutons système."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Retractable Text"
msgstr "Texte rétractable"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Vertical Text"
msgstr "Texte vertical"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Horizontal Grid"
msgstr "Grille horizontale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Vertical"
msgstr "A la verticale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Horizontal Text"
msgstr "Texte horizontal"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Vertical List"
msgstr "Liste verticale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Vertical Grid"
msgstr "Grille verticale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Horizontal List"
msgstr "Liste horizontale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Retractable"
msgstr "Rétractable"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Horizontal"
msgstr "A l'horizontale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. favorites->description
msgid "Show scrolling area of favorites"
msgstr "Afficher la zone de défilement des favoris"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-favorites->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of favorites."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement des favoris."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->activate-on-
#. press->description
msgid "Open the menu when I press my mouse over it"
msgstr "Ouvrir le menu lorsque j'appuie ma souris dessus"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->activate-on-press->tooltip
msgid "Enable opening the menu when the mouse press over the applet."
msgstr "Activer l'ouverture du menu lorsque la souris appuie sur l'applet."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->height->description
msgid "Menu height:"
msgstr "Hauteur du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->height->tooltip
msgid "Height of the menu."
msgstr "Hauteur du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->height->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-editor-
#. button->description
msgid "Open the menu editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur de menu"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-editor-
#. button->tooltip
msgid "Press this button to customize your menu entries."
msgstr "Appuyez sur ce bouton pour personnaliser vos entrées de menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-
#. description->description
msgid "Application entries have description"
msgstr "Les entrées des applications disposent d'une description"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-description->tooltip
msgid "Choose whether or not to have description on application entries."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une description au niveau des entrées des applications."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-control-
#. size->description
msgid "Control icon size:"
msgstr "Taille de l'icône de contrôle :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-control-size->tooltip
msgid "Set the control icon size."
msgstr "Définir la taille de l'icône de contrôle."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-control-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->activate-on-
#. hover->description
msgid "Open the menu when I move my mouse over it"
msgstr "Ouvrir le menu lorsque je déplace ma souris dessus"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->activate-on-hover->tooltip
msgid "Enable opening the menu when the mouse enters the applet."
msgstr "Activez l'ouverture du menu lorsque la souris active l'applet."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. applications->description
msgid "Show scrolling area of applications"
msgstr "Afficher la zone de défilement des applications"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. applications->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of applications."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement des applications."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. accessible->description
msgid "Show scrolling area of accessible panel"
msgstr "Afficher la zone de défilement du panneau accessible"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-accessible->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of accessible panel."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement du panneau accessible."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. gnomenu->description
msgid "Show scrolling area of GnoMenu panel"
msgstr "Afficher la zone de défilement du panneau GnoMenu"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-gnomenu->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of GnoMenu panel."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement du panneau GnoMenu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-app-
#. title->description
msgid "Show name of the selected application"
msgstr "Afficher le nom de l'application sélectionnée"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-app-title->tooltip
msgid ""
"Choose whether or not to show the selected application name on the menu."
msgstr ""
"Choisissez s'il faut ou non afficher le nom de l'application sélectionnée dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->full-screen->description
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->full-screen->tooltip
msgid "Choose whether or not to put the menu in full screen mode."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non basculer le menu en mode plein écran."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->control-symbolic->description
msgid "Show symbolic icons on the control buttons"
msgstr "Afficher les icônes symboliques sur les boutons de contrôle"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->control-symbolic->tooltip
msgid "Enable this option to show symbolic icons, on the control buttons and disable to show full color."
msgstr "Activez cette option afin d'afficher les icônes symboliques, sur les boutons de contrôle et désactivez afin d'afficher toutes les couleurs."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-view-
#. item->description
msgid "Show control buttons"
msgstr "Afficher les boutons de contrôle"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-view-item->tooltip
msgid "Choose whether or not to show control buttons."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les boutons de contrôle."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-app-size->description
msgid "Application icon size:"
msgstr "Taille de l'icône de l'application :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-app-size->tooltip
msgid "Set the application icon size."
msgstr "Définissez la taille de l'icône de l'application."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-app-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-box->description
msgid "Hover icon have a box"
msgstr "L'icône survolé dispose d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the hover icon."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur l'icône survolé."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->accessible-
#. box->description
msgid "Accessible panel has a box"
msgstr "Le panneau accessible dispose d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->accessible-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the accessible panel."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur le panneau accessible."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-box->description
msgid "GnoMenu buttons have a box"
msgstr "Les boutons de GnoMenu disposent d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the GnoMenu buttons."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur les boutons de GnoMenu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-size->description
msgid "Separator size:"
msgstr "Taille du séparateur :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-size->tooltip
msgid "Choose the size of separator."
msgstr "Choisissez la taille du séparateur."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->time-format->description
msgid "Time format:"
msgstr "Format de l'heure :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->time-format->tooltip
msgid "Choose the time format to show time on the menu."
msgstr "Choisissez le format de l'heure afin d'afficher l'heure dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->width->description
msgid "Menu width:"
msgstr "Largeur du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->width->tooltip
msgid "Width of the menu."
msgstr "Largeur du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->width->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->description
msgid "Menu layout:"
msgstr "Agencement du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->tooltip
msgid "Select a layout of menu."
msgstr "Sélectionnez un agencement du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Accessible"
msgstr "Accessible"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Classic Gnome"
msgstr "Gnome classique"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Whisker"
msgstr "Whisker"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Dragon"
msgstr "Dragon"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Stylized"
msgstr "Stylisé"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Accessible Inverted"
msgstr "Accessible inversé"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Dragon Inverted"
msgstr "Dragon inversé"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Mint"
msgstr "Mint"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Vampire"
msgstr "Vampire"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Garibaldo"
msgstr "Garibaldo"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "GnoMenu Left"
msgstr "GnoMenu à gauche"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "GnoMenu Right"
msgstr "GnoMenu à droite"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "GnoMenu Top"
msgstr "GnoMenu en haut"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "GnoMenu Bottom"
msgstr "GnomMenu en bas"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-hover-
#. icon->description
msgid "Show hover icon"
msgstr "Afficher l'icône survolé"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-hover-icon->tooltip
msgid "Choose whether or not to show hover icon on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher l'icône survolé dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-hover-
#. size->description
msgid "Hover icon size:"
msgstr "Taille de l'icône survolé :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-hover-size->tooltip
msgid "Set the hover icon size."
msgstr "Définissez la taille de l'icône survolé."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-hover-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->view-item->description
msgid "Show application entries in grid view"
msgstr "Afficher les entrées des applications en vue grille"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->view-item->tooltip
msgid ""
"Enable show application entries in grid(icon) view and disable show "
"application entries in list view."
msgstr ""
"Activez l'affichage des entrées des applications en vue grille(icône) "
"et désactivez l'affichage des entrées des applications en vue liste"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-button-
#. width->description
msgid "Maximum width of the application entry text:"
msgstr "Largeur maximale du texte d'entrée de l'application :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-button-width->tooltip
msgid "Set the maximum width of the application entry text."
msgstr "Définissez la largeur maximale du texte d'entrée de l'application."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-button-width->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-recent->description
msgid "Show recent files"
msgstr "Afficher les documents récents"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-recent->tooltip
msgid "Choose whether or not to show a recent file list in the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la liste des documents récents dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->accessible-
#. icons->description
msgid "Show icons on the accessible panel"
msgstr "Afficher les icônes du panneau accessible"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->accessible-icons->tooltip
msgid "Choose whether or not to have icons on the accessible bar."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'icônes sur la barre accessible."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->fix-menu-
#. corner->description
msgid "Menu bordering screen edge"
msgstr "Menu en bordure d'écran"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->fix-menu-corner->tooltip
msgid "Choose whether or not the menu bordering the screen edge."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non le menu en bordure d'écran."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-delay->description
msgid "Menu hover delay:"
msgstr "Délai pour le survol du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-delay->tooltip
msgid "Delay between switching categories."
msgstr "Délai durant la commutation des catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-delay->units
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-accesible-
#. size->description
msgid "Accessible icons size:"
msgstr "Taille des icônes accessibles :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-accesible-
#. size->tooltip
msgid "Set the accessible icons size."
msgstr "Définissez la taille des icônes accessibles."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-gnomenu-
#. size->description
msgid "GnoMenu icons size:"
msgstr "Taille des icônes de GnoMenu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-gnomenu-
#. size->tooltip
msgid "Set the GnoMenu icons size."
msgstr "Définissez la taille des icônes de GnoMenu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-align->description
msgid "Align the submenu with the parent"
msgstr "Aligner le sous-menu avec le parent"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-align->tooltip
msgid "Choose whether or not to align the submenu with the parent."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non aligner le sous-menu avec le parent."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-width->description
msgid "Submenu width:"
msgstr "Largeur du sous-menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-width->tooltip
msgid "Set the submenu width."
msgstr "Définir la largeur du sous-menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-height->description
msgid "Submenu height:"
msgstr "Hauteur du sous-menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-height->tooltip
msgid "Set the submenu height."
msgstr "Définir la hauteur du sous-menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-accesible-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-max-fav-
#. size->description
msgid "Maximum favorites icon size:"
msgstr "Taille maximale des icônes des favoris :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-max-fav-size->tooltip
msgid "Set the maximum size of the favorites icon."
msgstr "Définissez la taille maximale des icônes des favoris."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-max-fav-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-cat-size->description
msgid "Category icon size:"
msgstr "Taille des icônes des catégories"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-cat-size->tooltip
msgid "Set the category icon size."
msgstr "Définissez la taille des icônes des catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-cat-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-time-
#. date->description
msgid "Show time and date"
msgstr "Afficher l'heure et la date"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-time-date->tooltip
msgid "Choose whether or not to show time and date on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher l'heure et la date dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->automatic-
#. size->description
msgid "Automatic size"
msgstr "Taille automatique"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->allow-resizing->tooltip
msgid "Choose whether or not to allow resizing the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non permettre le redimensionnement du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->automatic-size->tooltip
msgid "Choose whether or not to automatic adjust of the menu size."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non ajuster automatiquement la taile du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-power-
#. size->description
msgid "System icons size:"
msgstr "Taille des icônes du système :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-power-size->tooltip
msgid "Set the system icons size."
msgstr "Définissez la taille des icônes du système."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-power-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-label->description
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-label->tooltip
msgid "Enter custom text to show in the panel."
msgstr "Entrez le texte personnalisé à afficher dans le panneau."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->enable-
#. autoscroll->description
msgid "Enable autoscrolling"
msgstr "Activer le défilement automatique"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->enable-autoscroll->tooltip
msgid "Choose whether or not to enable smooth autoscrolling on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non activer le défilement naturel automatique dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-
#. favorites->description
msgid "Show favorites"
msgstr "Afficher les favoris"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-favorites->tooltip
msgid "Choose whether or not to show favorites on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les favoris dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-places->description
msgid "Show bookmarks and places"
msgstr "Afficher les signets et les emplacements"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-places->tooltip
msgid "Choose whether or not to show bookmarks and places in the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les signets et les emplacements dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->control-box->description
msgid "Control buttons have a box"
msgstr "Les boutons de contrôle disposent d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->control-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the control buttons."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur les boutons de contrôle."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->categories-
#. icons->description
msgid "Show icons on the categories"
msgstr "Afficher les icônes sur les catégories"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->categories-icons->tooltip
msgid "Choose whether or not to have icons on the categories."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'icônes sur les catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. categories->description
msgid "Show scrolling area of categories"
msgstr "Afficher la zone de défilement des catégories"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-categories->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of categories."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement des catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->arrow-categories->description
msgid "Show arrow on the categories"
msgstr "Afficher une flèche sur les catégories"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->arrow-categories->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the arrow on the categories."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la flèche sur les catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-app-
#. description->description
msgid "Show description of the selected application"
msgstr "Afficher la description de l'application sélectionnée"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-app-
#. description->tooltip
msgid ""
"Choose whether or not to show the selected application description on the "
"menu."
msgstr ""
"Choisissez s'il faut ou non afficher la description de l'application sélectionnée dans le "
"menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-icon->description
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-icon->tooltip
msgid "Select an icon to show in the panel."
msgstr "Sélectionnez une icône à afficher dans le panneau."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-box-
#. pointer->description
msgid "Show menu box pointer"
msgstr "Afficher le pointeur de boîte de menu"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-box-pointer->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the menu box pointer."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher le pointeur de boîte du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->date-format->description
msgid "Date format:"
msgstr "Format de la date :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->date-format->tooltip
msgid "Choose the date format to show time on the menu."
msgstr "Choisissez le format de la date pour afficher l'heure dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-line->description
msgid "Show separator line"
msgstr "Afficher la ligne de séparation"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-line->tooltip
msgid "Choose whether or not to show a line on separator."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher une ligne sur le séparateur."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-description-
#. size->description
msgid "Font size of the selected application description:"
msgstr "Taille de la police de la description de l'application sélectionnée :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-description-
#. size->tooltip
msgid "Set the font size of the selected application description."
msgstr "Définissez la taille de la police de la description de l'application sélectionnée."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-description-
#. size->units
msgid "points"
msgstr "points"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-power-
#. buttons->description
msgid "Show system buttons"
msgstr "Afficher les boutons système"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-power-
#. buttons->tooltip
msgid "Choose whether or not to show system buttons on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les boutons système dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-removable-
#. drives->description
msgid "Show removable drives on the accessible panel"
msgstr "Afficher les lecteurs amovibles sur le panneau accessible"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-removable-
#. drives->tooltip
msgid "Choose whether or not to show removable drives on the accessible panel."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les lecteurs amovibles sur le panneau accessible."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-box->description
msgid "System buttons have a box"
msgstr "Les boutons système disposent d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the system buttons."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur les boutons système."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-symbolic->description
msgid "Show symbolic icons on the system buttons"
msgstr "Afficher les icônes symboliques sur les boutons système"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-symbolic->tooltip
msgid "Enable this option to show symbolic icons, on the system buttons and disable to show full color."
msgstr "Activez cette option pour afficher les icônes symboliques, sur les boutons système et désactivez afin d'afficher toutes les couleurs."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-
#. filesystem->description
msgid "Enable filesystem path entry in search box"
msgstr "Activer l'entrée du chemin du système de fichier dans la boîte de recherche"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-filesystem->tooltip
msgid "Allows path entry in the menu search box."
msgstr "Permet l'entrée du chemin dans la boîte de recherche du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-web->description
msgid "Enable web search"
msgstr "Active une recherche sur le web"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-web->tooltip
msgid "Allows the web search with the selected search engines."
msgstr "Permet une recherche sur le web avec les moteurs de recherche sélectionnés."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-wikipedia->description
msgid "Enable web search with wikipedia"
msgstr "Active une recherche sur le web avec wikipédia"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-wikipedia->tooltip
msgid "Allows web search to the wikipedia search engine."
msgstr "Permet une recherche sur le web via le moteur de recherche wikipédia."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->"search-google->description
msgid "Enable web search with"
msgstr "Active une recherche sur le web avec"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-google->tooltip
msgid "Allows web search to the google search engine."
msgstr "Permet une recherche sur le web avec le moteur de recherche google."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->"search-duckduckgo->description
msgid "Enable web search with duckduckgo"
msgstr "Active une recherche sur le web avec duckduckgo"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-duckduckgo->tooltip
msgid "Allows web search to the duckduckgo search engine."
msgstr "Permet une recherche sur le web via le moteur de recherche duckduckgo."
#: applet.js:383 applet.js:3678 cinnamonMenu.js:536
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: applet.js:384
msgid "System"
msgstr "Système"
#: applet.js:961 cinnamonMenu.js:1582
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: applet.js:961 cinnamonMenu.js:1583
msgid "Lock the screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: applet.js:969 cinnamonMenu.js:1612
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: applet.js:969 cinnamonMenu.js:1613
msgid "Leave the session"
msgstr "Fermer la session"
#: applet.js:977 cinnamonMenu.js:1629
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: applet.js:977 cinnamonMenu.js:1630
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Eteindre l'ordinateur"
#: applet.js:1452
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
#: applet.js:1452
msgid "View the items in list view mode"
msgstr "Afficher les éléments en mode vue en liste"
#: applet.js:1455
msgid "Icon View"
msgstr "Vue en icônes"
#: applet.js:1455
msgid "View the items in icon view mode"
msgstr "Afficher les éléments en mode vue en icônes"
#: applet.js:1459
msgid "Prevent resizing"
msgstr "Empêcher le redimensionnement"
#: applet.js:1459
msgid "Prevent resizing the menu"
msgstr "Empêcher le redimensionnement du menu"
#: applet.js:1461
msgid "Allow resizing"
msgstr "Permettre le redimensionnement"
#: applet.js:1461
msgid "Allow resizing the menu"
msgstr "Permettre le redimensionnement du menu"
#: applet.js:1465
msgid "Recover size"
msgstr "Récupérer la taille"
#: applet.js:1465
msgid "Recover the normal menu size"
msgstr "Récupérer la taille normale du menu"
#: applet.js:1467
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: applet.js:1467
msgid "Put the menu in full screen mode"
msgstr "Mettre le menu en mode plein écran"
#: applet.js:1470
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."
#: applet.js:1470
msgid "Configure the menu options"
msgstr "Configurer les options du menu"
#: applet.js:1657 cinnamonMenu.js:221
msgid "Add to panel"
msgstr "Ajouter au tableau de bord"
#: applet.js:1660 applet.js:1679 cinnamonMenu.js:224
msgid "Add to desktop"
msgstr "Ajouter au bureau"
#: applet.js:1664 cinnamonMenu.js:228
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"
#: applet.js:1667 cinnamonMenu.js:231
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: applet.js:1671 applet.js:1683
msgid "Remove from accessible bar"
msgstr "Retirer de la barre accessible"
#: applet.js:1674 applet.js:1686
msgid "Add to accessible bar"
msgstr "Ajouter à la barre accessible"
#: applet.js:1674 applet.js:1686
msgid "Save name"
msgstr "Enregistrer le nom"
#: applet.js:1674 applet.js:1686
msgid "Edit name"
msgstr "Editer le nom"
#: applet.js:1674 applet.js:1686
msgid "Default name"
msgstr "Nom par défaut"
#: applet.js:1916
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: applet.js:1926
msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte"
#: applet.js:3375 cinnamonMenu.js:473
msgid "Clear list"
msgstr "Effacer la liste"
#: applet.js:3617 applet.js:4658 applet.js:6100 applet.js:6131 applet.js:6163
#: applet.js:6168 applet.js:6178 applet.js:6932 cinnamonMenu.js:511
msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications"
#: applet.js:3734 cinnamonMenu.js:556
msgid "Recent Files"
msgstr "Documents récents"
#: applet.js:4466 cinnamonMenu.js:801
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: applet.js:5803 cinnamonMenu.js:1737
msgid "Type to search..."
msgstr "Type de recherche..."
#: applet.js:5815
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
#: applet.js:5817 applet.js:6100 applet.js:6131 applet.js:6165
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: applet.js:6208
msgid "Computer"
msgstr "Poste de travail"
#: applet.js:6209
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: applet.js:6210
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: applet.js:6211
msgid "Networking"
msgstr "Réseau"
#: applet.js:6212
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-layouts->description
msgid "Layouts:"
msgstr "Agencements :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-menu->description
msgid "Menu:"
msgstr "Menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-size->description
msgid "Menu Size:"
msgstr "Taille du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-reaction->description
msgid "Menu Reaction:"
msgstr "Réaction du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-categories->description
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-apps->description
msgid "Applications:"
msgstr "Applications :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-favorites->description
msgid "Favorites:"
msgstr "Favoris :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-hover->description
msgid "Hover Icon:"
msgstr "Icône survolé :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-system->description
msgid "System Buttons:"
msgstr "Boutons système :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-control->description
msgid "Control Buttons:"
msgstr "Boutons de contrôle :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-separators->description
msgid "Separators:"
msgstr "Séparateurs :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-information->description
msgid "Information Panel:"
msgstr "Panneau d'information :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-accessible->description
msgid "Accessible Panel:"
msgstr "Panneau accessible :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-gnomenu->description
msgid "GnoMenu Panel:"
msgstr "Panneau GnoMenu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-submenu->description
msgid "Submenu:"
msgstr "Sous-menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->header-search->description
msgid "General search options:"
msgstr "Options de recherche générales :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->swap-panels->description
msgid "Swap the top and bottom panel"
msgstr "Permuter le panneau du haut et le panneau du bas"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->swap-panels->tooltip
msgid "Choose whether or not to swap the top and bottom panel on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non permuter le panneau du haut et le panneau du bas dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->allow-search->description
msgid "Show search entry"
msgstr "Afficher l'entrée de recherche"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->allow-search->tooltip
msgid "Choose whether or not to show search entry on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher l'entrée de recherche dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-title-
#. size->description
msgid "Font size of the selected application name:"
msgstr "Taille de la police du nom de l'appliction sélectionnée :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-title-size->tooltip
msgid "Set the font size of the selected application name."
msgstr "Définir la taille de la police du nom de l'application sélectionnée."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-theme-
#. save-button->description
msgid "Save the layout configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration d'agencement"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-theme-
#. save-button->tooltip
msgid "Press this button to save the layout configuration."
msgstr "Appuyez sur ce bouton pour enregistrer la configuration d'agencement."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-title-size->units
msgid "points"
msgstr "points"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-icon-border->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->favorites-
#. lines->description
msgid "Number of favorites lines:"
msgstr "Nombre de lignes pour les favoris :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->favorites-lines->tooltip
msgid "Choose the number of favorites lines."
msgstr "Choisissez le nombre de lignes pour les favoris."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->favorites-lines->units
msgid "lines"
msgstr "lignes"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->description
msgid "GnoMenu buttons layout:"
msgstr "Agencement des boutons de GnoMenu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->tooltip
msgid "Select a layout of GnoMenu buttons."
msgstr "Sélectionnez un agencement des boutons de GnoMenu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->options
msgid "Only Icons"
msgstr "Que des icônes"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->options
msgid "Only Text"
msgstr "Que du texte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->options
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-buttons-theme->options
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->description
msgid "System buttons layout:"
msgstr "Agencement des boutons système :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->tooltip
msgid "Select a layout of system buttons."
msgstr "Sélectionnez un agencement des boutons système."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Retractable Text"
msgstr "Texte rétractable"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Vertical Text"
msgstr "Texte vertical"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Horizontal Grid"
msgstr "Grille horizontale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Vertical"
msgstr "A la verticale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Horizontal Text"
msgstr "Texte horizontal"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Vertical List"
msgstr "Liste verticale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Vertical Grid"
msgstr "Grille verticale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Horizontal List"
msgstr "Liste horizontale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Retractable"
msgstr "Rétractable"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-theme->options
msgid "Horizontal"
msgstr "A l'horizontale"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. favorites->description
msgid "Show scrolling area of favorites"
msgstr "Afficher la zone de défilement des favoris"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-favorites->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of favorites."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement des favoris."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->activate-on-
#. press->description
msgid "Open the menu when I press my mouse over it"
msgstr "Ouvrir le menu lorsque j'appuie ma souris dessus"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->activate-on-press->tooltip
msgid "Enable opening the menu when the mouse press over the applet."
msgstr "Activer l'ouverture du menu lorsque la souris appuie sur l'applet."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->height->description
msgid "Menu height:"
msgstr "Hauteur du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->height->tooltip
msgid "Height of the menu."
msgstr "Hauteur du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->height->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-editor-
#. button->description
msgid "Open the menu editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur de menu"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-editor-
#. button->tooltip
msgid "Press this button to customize your menu entries."
msgstr "Appuyez sur ce bouton pour personnaliser vos entrées de menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-
#. description->description
msgid "Application entries have description"
msgstr "Les entrées des applications disposent d'une description"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-description->tooltip
msgid "Choose whether or not to have description on application entries."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une description au niveau des entrées des applications."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-control-
#. size->description
msgid "Control icon size:"
msgstr "Taille de l'icône de contrôle :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-control-size->tooltip
msgid "Set the control icon size."
msgstr "Définir la taille de l'icône de contrôle."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-control-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->activate-on-
#. hover->description
msgid "Open the menu when I move my mouse over it"
msgstr "Ouvrir le menu lorsque je déplace ma souris dessus"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->activate-on-hover->tooltip
msgid "Enable opening the menu when the mouse enters the applet."
msgstr "Activez l'ouverture du menu lorsque la souris active l'applet."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. applications->description
msgid "Show scrolling area of applications"
msgstr "Afficher la zone de défilement des applications"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. applications->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of applications."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement des applications."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. accessible->description
msgid "Show scrolling area of accessible panel"
msgstr "Afficher la zone de défilement du panneau accessible"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-accessible->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of accessible panel."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement du panneau accessible."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. gnomenu->description
msgid "Show scrolling area of GnoMenu panel"
msgstr "Afficher la zone de défilement du panneau GnoMenu"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-gnomenu->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of GnoMenu panel."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement du panneau GnoMenu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-app-
#. title->description
msgid "Show name of the selected application"
msgstr "Afficher le nom de l'application sélectionnée"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-app-title->tooltip
msgid ""
"Choose whether or not to show the selected application name on the menu."
msgstr ""
"Choisissez s'il faut ou non afficher le nom de l'application sélectionnée dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->full-screen->description
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->full-screen->tooltip
msgid "Choose whether or not to put the menu in full screen mode."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non basculer le menu en mode plein écran."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->control-symbolic->description
msgid "Show symbolic icons on the control buttons"
msgstr "Afficher les icônes symboliques sur les boutons de contrôle"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->control-symbolic->tooltip
msgid "Enable this option to show symbolic icons, on the control buttons and disable to show full color."
msgstr "Activez cette option afin d'afficher les icônes symboliques, sur les boutons de contrôle et désactivez afin d'afficher toutes les couleurs."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-view-
#. item->description
msgid "Show control buttons"
msgstr "Afficher les boutons de contrôle"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-view-item->tooltip
msgid "Choose whether or not to show control buttons."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les boutons de contrôle."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-app-size->description
msgid "Application icon size:"
msgstr "Taille de l'icône de l'application :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-app-size->tooltip
msgid "Set the application icon size."
msgstr "Définissez la taille de l'icône de l'application."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-app-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-box->description
msgid "Hover icon have a box"
msgstr "L'icône survolé dispose d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the hover icon."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur l'icône survolé."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->accessible-
#. box->description
msgid "Accessible panel has a box"
msgstr "Le panneau accessible dispose d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->accessible-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the accessible panel."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur le panneau accessible."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-box->description
msgid "GnoMenu buttons have a box"
msgstr "Les boutons de GnoMenu disposent d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->gnomenu-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the GnoMenu buttons."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur les boutons de GnoMenu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-size->description
msgid "Separator size:"
msgstr "Taille du séparateur :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-size->tooltip
msgid "Choose the size of separator."
msgstr "Choisissez la taille du séparateur."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->time-format->description
msgid "Time format:"
msgstr "Format de l'heure :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->time-format->tooltip
msgid "Choose the time format to show time on the menu."
msgstr "Choisissez le format de l'heure afin d'afficher l'heure dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->width->description
msgid "Menu width:"
msgstr "Largeur du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->width->tooltip
msgid "Width of the menu."
msgstr "Largeur du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->width->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->description
msgid "Menu layout:"
msgstr "Agencement du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->tooltip
msgid "Select a layout of menu."
msgstr "Sélectionnez un agencement du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Accessible"
msgstr "Accessible"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Classic Gnome"
msgstr "Gnome classique"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Whisker"
msgstr "Whisker"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Dragon"
msgstr "Dragon"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Stylized"
msgstr "Stylisé"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Accessible Inverted"
msgstr "Accessible inversé"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Dragon Inverted"
msgstr "Dragon inversé"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Mint"
msgstr "Mint"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Vampire"
msgstr "Vampire"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "Garibaldo"
msgstr "Garibaldo"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "GnoMenu Left"
msgstr "GnoMenu à gauche"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "GnoMenu Right"
msgstr "GnoMenu à droite"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "GnoMenu Top"
msgstr "GnoMenu en haut"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->theme->options
msgid "GnoMenu Bottom"
msgstr "GnomMenu en bas"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-hover-
#. icon->description
msgid "Show hover icon"
msgstr "Afficher l'icône survolé"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-hover-icon->tooltip
msgid "Choose whether or not to show hover icon on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher l'icône survolé dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-hover-
#. size->description
msgid "Hover icon size:"
msgstr "Taille de l'icône survolé :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-hover-size->tooltip
msgid "Set the hover icon size."
msgstr "Définissez la taille de l'icône survolé."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-hover-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->view-item->description
msgid "Show application entries in grid view"
msgstr "Afficher les entrées des applications en vue grille"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->view-item->tooltip
msgid ""
"Enable show application entries in grid(icon) view and disable show "
"application entries in list view."
msgstr ""
"Activez l'affichage des entrées des applications en vue grille(icône) "
"et désactivez l'affichage des entrées des applications en vue liste"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-button-
#. width->description
msgid "Maximum width of the application entry text:"
msgstr "Largeur maximale du texte d'entrée de l'application :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-button-width->tooltip
msgid "Set the maximum width of the application entry text."
msgstr "Définissez la largeur maximale du texte d'entrée de l'application."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-button-width->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-recent->description
msgid "Show recent files"
msgstr "Afficher les documents récents"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-recent->tooltip
msgid "Choose whether or not to show a recent file list in the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la liste des documents récents dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->accessible-
#. icons->description
msgid "Show icons on the accessible panel"
msgstr "Afficher les icônes du panneau accessible"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->accessible-icons->tooltip
msgid "Choose whether or not to have icons on the accessible bar."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'icônes sur la barre accessible."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->fix-menu-
#. corner->description
msgid "Menu bordering screen edge"
msgstr "Menu en bordure d'écran"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->fix-menu-corner->tooltip
msgid "Choose whether or not the menu bordering the screen edge."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non le menu en bordure d'écran."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-delay->description
msgid "Menu hover delay:"
msgstr "Délai pour le survol du menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-delay->tooltip
msgid "Delay between switching categories."
msgstr "Délai durant la commutation des catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->hover-delay->units
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-accesible-
#. size->description
msgid "Accessible icons size:"
msgstr "Taille des icônes accessibles :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-accesible-
#. size->tooltip
msgid "Set the accessible icons size."
msgstr "Définissez la taille des icônes accessibles."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-gnomenu-
#. size->description
msgid "GnoMenu icons size:"
msgstr "Taille des icônes de GnoMenu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-gnomenu-
#. size->tooltip
msgid "Set the GnoMenu icons size."
msgstr "Définissez la taille des icônes de GnoMenu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-align->description
msgid "Align the submenu with the parent"
msgstr "Aligner le sous-menu avec le parent"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-align->tooltip
msgid "Choose whether or not to align the submenu with the parent."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non aligner le sous-menu avec le parent."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-width->description
msgid "Submenu width:"
msgstr "Largeur du sous-menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-width->tooltip
msgid "Set the submenu width."
msgstr "Définir la largeur du sous-menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-height->description
msgid "Submenu height:"
msgstr "Hauteur du sous-menu :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->submenu-height->tooltip
msgid "Set the submenu height."
msgstr "Définir la hauteur du sous-menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-accesible-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-max-fav-
#. size->description
msgid "Maximum favorites icon size:"
msgstr "Taille maximale des icônes des favoris :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-max-fav-size->tooltip
msgid "Set the maximum size of the favorites icon."
msgstr "Définissez la taille maximale des icônes des favoris."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-max-fav-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-cat-size->description
msgid "Category icon size:"
msgstr "Taille des icônes des catégories"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-cat-size->tooltip
msgid "Set the category icon size."
msgstr "Définissez la taille des icônes des catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-cat-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-time-
#. date->description
msgid "Show time and date"
msgstr "Afficher l'heure et la date"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-time-date->tooltip
msgid "Choose whether or not to show time and date on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher l'heure et la date dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->automatic-
#. size->description
msgid "Automatic size"
msgstr "Taille automatique"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->allow-resizing->tooltip
msgid "Choose whether or not to allow resizing the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non permettre le redimensionnement du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->automatic-size->tooltip
msgid "Choose whether or not to automatic adjust of the menu size."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non ajuster automatiquement la taile du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-power-
#. size->description
msgid "System icons size:"
msgstr "Taille des icônes du système :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-power-size->tooltip
msgid "Set the system icons size."
msgstr "Définissez la taille des icônes du système."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->icon-power-size->units
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-label->description
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-label->tooltip
msgid "Enter custom text to show in the panel."
msgstr "Entrez le texte personnalisé à afficher dans le panneau."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->enable-
#. autoscroll->description
msgid "Enable autoscrolling"
msgstr "Activer le défilement automatique"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->enable-autoscroll->tooltip
msgid "Choose whether or not to enable smooth autoscrolling on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non activer le défilement naturel automatique dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-
#. favorites->description
msgid "Show favorites"
msgstr "Afficher les favoris"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-favorites->tooltip
msgid "Choose whether or not to show favorites on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les favoris dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-places->description
msgid "Show bookmarks and places"
msgstr "Afficher les signets et les emplacements"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-places->tooltip
msgid "Choose whether or not to show bookmarks and places in the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les signets et les emplacements dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->control-box->description
msgid "Control buttons have a box"
msgstr "Les boutons de contrôle disposent d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->control-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the control buttons."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur les boutons de contrôle."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->categories-
#. icons->description
msgid "Show icons on the categories"
msgstr "Afficher les icônes sur les catégories"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->categories-icons->tooltip
msgid "Choose whether or not to have icons on the categories."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'icônes sur les catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-
#. categories->description
msgid "Show scrolling area of categories"
msgstr "Afficher la zone de défilement des catégories"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->scroll-categories->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the scrolling area of categories."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement des catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->arrow-categories->description
msgid "Show arrow on the categories"
msgstr "Afficher une flèche sur les catégories"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->arrow-categories->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the arrow on the categories."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher la flèche sur les catégories."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-app-
#. description->description
msgid "Show description of the selected application"
msgstr "Afficher la description de l'application sélectionnée"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-app-
#. description->tooltip
msgid ""
"Choose whether or not to show the selected application description on the "
"menu."
msgstr ""
"Choisissez s'il faut ou non afficher la description de l'application sélectionnée dans le "
"menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-icon->description
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->menu-icon->tooltip
msgid "Select an icon to show in the panel."
msgstr "Sélectionnez une icône à afficher dans le panneau."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-box-
#. pointer->description
msgid "Show menu box pointer"
msgstr "Afficher le pointeur de boîte de menu"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-box-pointer->tooltip
msgid "Choose whether or not to show the menu box pointer."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher le pointeur de boîte du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->date-format->description
msgid "Date format:"
msgstr "Format de la date :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->date-format->tooltip
msgid "Choose the date format to show time on the menu."
msgstr "Choisissez le format de la date pour afficher l'heure dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-line->description
msgid "Show separator line"
msgstr "Afficher la ligne de séparation"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->spacer-line->tooltip
msgid "Choose whether or not to show a line on separator."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher une ligne sur le séparateur."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-description-
#. size->description
msgid "Font size of the selected application description:"
msgstr "Taille de la police de la description de l'application sélectionnée :"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-description-
#. size->tooltip
msgid "Set the font size of the selected application description."
msgstr "Définissez la taille de la police de la description de l'application sélectionnée."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->app-description-
#. size->units
msgid "points"
msgstr "points"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-power-
#. buttons->description
msgid "Show system buttons"
msgstr "Afficher les boutons système"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-power-
#. buttons->tooltip
msgid "Choose whether or not to show system buttons on the menu."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les boutons système dans le menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-removable-
#. drives->description
msgid "Show removable drives on the accessible panel"
msgstr "Afficher les lecteurs amovibles sur le panneau accessible"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->show-removable-
#. drives->tooltip
msgid "Choose whether or not to show removable drives on the accessible panel."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non afficher les lecteurs amovibles sur le panneau accessible."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-box->description
msgid "System buttons have a box"
msgstr "Les boutons système disposent d'une boîte"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-box->tooltip
msgid "Choose whether or not to have a box on the system buttons."
msgstr "Choisissez s'il faut ou non disposer d'une boîte sur les boutons système."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-symbolic->description
msgid "Show symbolic icons on the system buttons"
msgstr "Afficher les icônes symboliques sur les boutons système"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->power-symbolic->tooltip
msgid "Enable this option to show symbolic icons, on the system buttons and disable to show full color."
msgstr "Activez cette option pour afficher les icônes symboliques, sur les boutons système et désactivez afin d'afficher toutes les couleurs."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-
#. filesystem->description
msgid "Enable filesystem path entry in search box"
msgstr "Activer l'entrée du chemin du système de fichier dans la boîte de recherche"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-filesystem->tooltip
msgid "Allows path entry in the menu search box."
msgstr "Permet l'entrée du chemin dans la boîte de recherche du menu."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-web->description
msgid "Enable web search"
msgstr "Active une recherche sur le web"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-web->tooltip
msgid "Allows the web search with the selected search engines."
msgstr "Permet une recherche sur le web avec les moteurs de recherche sélectionnés."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-wikipedia->description
msgid "Enable web search with wikipedia"
msgstr "Active une recherche sur le web avec wikipédia"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-wikipedia->tooltip
msgid "Allows web search to the wikipedia search engine."
msgstr "Permet une recherche sur le web via le moteur de recherche wikipédia."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->"search-google->description
msgid "Enable web search with"
msgstr "Active une recherche sur le web avec"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-google->tooltip
msgid "Allows web search to the google search engine."
msgstr "Permet une recherche sur le web avec le moteur de recherche google."
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->"search-duckduckgo->description
msgid "Enable web search with duckduckgo"
msgstr "Active une recherche sur le web avec duckduckgo"
#. configurableMenu@lestcape->settings-schema.json->search-duckduckgo->tooltip
msgid "Allows web search to the duckduckgo search engine."
msgstr "Permet une recherche sur le web via le moteur de recherche duckduckgo."
Sinon, pour ceux qui seraient intéressés de l'incorporer dans Mageia, la "source" est ici, et je vous recommande de lire ceci. Un feedback serait le bienvenue selon l'auteur. Cette applet offre plus de possibilités que le menu officiel de Cinnamon (plus de paramètres, offre de nombreux choix de menu (+/- 13 ou 14), affichage du menu en plein écran, etc.). Et j'imagine que de nouvelles fonctionnalités sont prévues.
Édité par Dupo Le 21/03/2014 à 00h57

Adrien.D Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Adrien.D
- Inscrit le : 30/05/2011
- Site internet
- Groupes :
Only icons : icônes uniquement
Donv : Only text : texte uniquement
Config : PC Fixe : X470 GAMING PRO- AMD Ryzen 5 2600X - 16Go RAM - Radeon RX 560 (Pilote libre) - Gentoo Linux - GNOME Desktop - Kernel 5.10 LTS
Ancien Webmaster de MageiaLinuxOnline. Les remplaçants assurent !
Ancien Webmaster de MageiaLinuxOnline. Les remplaçants assurent !


Visiteur
Visiteur

Je te propose les corrections et simplifications suivantes :
Afficher les éléments en mode vue en liste / cônes --> Afficher les éléments sous forme de liste / d'icônes
Récupérer la taille normale du menu --> Mettre le menu en taille normale / en plein écran
Configurer les options du menu --> Configurer le menu
Retirer de la barre accessible --> retirer de la barre d'icônes
Editer le nom --> Modifier le nom
Réaction du menu --> Comportement du menu
Boutons système --> Boutons du système
Options de recherche générales --> Options de recherche - Options générales de recherche s'il y en a des particulières
Taille de la police du nom de l'appliction sélectionnée --> Taille de la police du nom de l'applicAtion choisie
(plus généralement remplacer sélectionner par choisir, c'est plus français et moins "informaticien" !)
Nombre de lignes pour les favoris --> Nombre de favoris
Sélectionnez un agencement des boutons de GnoMenu -> Choisissez l'agencement des boutons de GnoMenu
Activer l'ouverture du menu lorsque la souris appuie sur l'applet --> Ouvrir le menu lors d'un clic sur l'appliquette
Appuyez sur ce bouton pour personnaliser vos entrées de menu --> Cliquez pour personnaliser le menu
Les boutons système disposent d'une boîte --> Afficher un cadre autour des boutons système
Afficher les icônes symboliques sur les boutons système --> Afficher les icônes sur les boutons système
Active une recherche sur le web avec --> Rechercher avec (Wikipedia, Gooogle, etc...)
Choisissez s'il faut ou non afficher la zone de défilement des applications --> Afficher ou non la zone de défilement des applications
Afficher les icônes symboliques sur les boutons de contrôle --> Afficher les icônes sur les boutons
(plus généralement : control buttons --> boutons)
L'icône survolé dispose d'une boîte --> Dessiner un cadre autour de l'icône survoléE
Afficher l'icône survolé --> Afficher l'icône survolée
(plus généralement : icône est du genre féminin)
Activez l'affichage des entrées des applications en vue grille(icône) "
"et désactivez l'affichage des entrées des applications en vue liste --> Afficher les applications sous forme de grille plutôt que sous forme de liste
Définissez la largeur maximale du texte d'entrée de l'application --> Définissez la taille maximale du texte saisi
Afficher les icônes sur les catégories --> Afficher les icônes des catégories
(le menu box pointer est un rectangle autour de l'entrée de menu courante)
Choisissez le format de la date pour afficher l'heure dans le menu --> Choisissez le format d'affichage de la date

lebarhon Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre lebarhon
- Inscrit le : 09/10/2010
- Groupes :
-
Équipe Mageia
-
Membre d'Honneur
Vous devenez tous très bons en anglais ! comme quoi Linux améliore la communication entre les peuples.
Je vois encore : 5803 Type to search ...-> Entrer le mot à rechercher (ou terme ou chaîne ?)
CM Asus Z77-A+i5-2500K+GeForceGT520+RAM8Go
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits

david.david Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre david.david
- Inscrit le : 11/02/2008
- Groupes :
-
Membre d'Honneur

Si vous souhaitez vous faciliter la vie, vous pouvez travailler directement sur un dossier commun tel que :
http://lite.framapad.org/p/mlo
Chaque couleur correspondra à un utilisateur différent et ainsi prendre à la fin ce qui paraît le plus cohérent.

ASUS K73S (portable) :
Intel Core i3-2350M_2.3GHz, 8 GO RAM DDR3, écran LED 17" (1600x900), CG Intel HD intégrée + CG Nvidia GeForce 610M_1GB dédiée (Technologie Optimus), SSD Samsung 860 EVO 500GB + SSD Samsung 850 EVO 500GB.
Mageia 8 - x86_64bits/ KDE Plasma-5.20.4 (DVD édition), c' est de la bombe, vive MAGEIA et toute l'équipe du STAFF MLO.
de david.david <david.david@mageialinux-online.org>
.Venez nous rejoindre sur le salon IRC de MLO
Intel Core i3-2350M_2.3GHz, 8 GO RAM DDR3, écran LED 17" (1600x900), CG Intel HD intégrée + CG Nvidia GeForce 610M_1GB dédiée (Technologie Optimus), SSD Samsung 860 EVO 500GB + SSD Samsung 850 EVO 500GB.
Mageia 8 - x86_64bits/ KDE Plasma-5.20.4 (DVD édition), c' est de la bombe, vive MAGEIA et toute l'équipe du STAFF MLO.
de david.david <david.david@mageialinux-online.org>


Dupo Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Dupo
- Inscrit le : 09/02/2013
merci d'apporter votre aide pour les traductions. Voici ce que je vous propose : j'effectue les corrections avec vos traductions, et je réalise le fichier .mo avec l'aide de poedit. Si parmi vous, certains veulent vérifier la mise en place des traductions effectuées, ils installent l'applet au niveau du bureau cinnamon, et ils placent le fichier .mo que je fournirai dans le répertoire adéquat. Si vous avez besoin d'une explication, je vous la fournirai également.
Sinon concernant type of search... , je pense que c'est une action qui s'effectue (cela se remarque souvent avec les 3 petits points en fin de phrase). Donc, je pense qu'il faut privilégier la traduction : type de recherche...
Édité par Dupo Le 22/03/2014 à 01h09

Adrien.D Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Adrien.D
- Inscrit le : 30/05/2011
- Site internet
- Groupes :

Config : PC Fixe : X470 GAMING PRO- AMD Ryzen 5 2600X - 16Go RAM - Radeon RX 560 (Pilote libre) - Gentoo Linux - GNOME Desktop - Kernel 5.10 LTS
Ancien Webmaster de MageiaLinuxOnline. Les remplaçants assurent !
Ancien Webmaster de MageiaLinuxOnline. Les remplaçants assurent !


lebarhon Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre lebarhon
- Inscrit le : 09/10/2010
- Groupes :
-
Équipe Mageia
-
Membre d'Honneur
Ce n'est pas " Type of search" mais "Type to search".
S'il s'agissait de "Type de recherche", les système doit ensuite proposer de choisir le type en question, est-ce le cas ?
Les 3 points en fin de chaîne signifient que le système attend une entrée libre (pas de liste de choix) de la part de l’utilisateur, comme "Enregistrer sous ..."
CM Asus Z77-A+i5-2500K+GeForceGT520+RAM8Go
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits
SSD Crucial M4+SSD Samsung EVO
Mageia 6 64 bits

Dupo Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Dupo
- Inscrit le : 09/02/2013
bon, j'utilise actuellement Poedit afin de mettre en place toutes les traductions, et effectuer les corrections (le nombre de chaines est de 250). Donc, cela prend du temps. Le programme m'indique quelques erreurs (redondance de chaines), il faut également que je vérifie cela.

Dupo Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Dupo
- Inscrit le : 09/02/2013
bon si j'ai bien compris, je dois me baser sur l'un des po (en, es, pt_br) et non sur le default.po. J'ai donc récupéré le fichier en.po que j'ai traduit entièrement en français avec l'aide de vos traductions. Je vais vérifier deux ou trois traductions, et si vous le désirez, je peux vous fournir le fichier fr.mo afin d'avoir un aperçu de celles-ci au niveau de l'utilisation de l'applet. Si vous devez tester mon fichier .mo, je vous recommande de récupérer le fichier master.zip ici (dernière version en date), de le décompresser, et de recopier le contenu dans le répertoire adéquat. Cela nous permettra de corriger les éventuelles erreurs de traduction, si nécessaire.
Merci.
Édité par Dupo Le 26/03/2014 à 16h54

Dupo Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Dupo
- Inscrit le : 09/02/2013
je relance ce sujet. Le fichier .mo (traduit) est en ma possession, si parmi vous, certaines personnes peuvent vérifier les traductions (en installation l'applet, et le fichier .mo), qu'elles m'envoient un MP, et je leur ferai parvenir ce fichier.
Merci.

Adrien.D Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre Adrien.D
- Inscrit le : 30/05/2011
- Site internet
- Groupes :

Les fichiers .mo n'étant pas acceptés, n'hésites pas à gzipper le fichier.
Config : PC Fixe : X470 GAMING PRO- AMD Ryzen 5 2600X - 16Go RAM - Radeon RX 560 (Pilote libre) - Gentoo Linux - GNOME Desktop - Kernel 5.10 LTS
Ancien Webmaster de MageiaLinuxOnline. Les remplaçants assurent !
Ancien Webmaster de MageiaLinuxOnline. Les remplaçants assurent !

Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie