Modèle médiawiki

squid-f Membre non connecté
-
- Voir le profil du membre squid-f
- Inscrit le : 03/04/2016
- Groupes :
-
Membre d'Honneur
Reprise du message précédent
Génial ! Merci cmoifp !« Plus les hommes seront éclairés et plus ils seront libres. » ~ Voltaire
Donc, de ce que je peux comprendre, (je parle uniquement du contenant) la structure du wiki est uniquement en anglais, comme nous. Toutes les catégories et modèles sont en anglais et ne sont pas suffixés. Les modèles traduits sont suffixés par le nom de la langue dans la langue maternelle. Dans ce cas, je trouve une certaine pertinence.
Ex :
- template:template en anglais
- template:template (français) en (français)
- template:template (italiano)
- template:template (Español)
- template:template (Dansk)
un autre exemple :
- Template:Warning
- Template:Warning (Français)
- Template:Warning (italiano)
- Template:Warning (Español)
- Template:Warning (Dansk)
Autre chose, tous les titres de page en anglais sont gravés dans le marbre et restent en version originale. pour la traduction d'une page cela donne par exemple : page name (français) est-ce que c'est pertinent ?
À mon sens, je ne pense pas. Sauf pour des termes très spécifiques.
Pour les catégories, ça se discute, parce que cela permettrait de moins les surcharger. Cela donne :
- Category:About_Arch
- Category:About_Arch (Français)
Il y a une fonctionnalité de prise en charge des langues en haut à droite, c'est l'équivalente de notre bandeau multilingue, mais en mieux.
Sauf que l’informatique, c’est américain et que le formatage des nombres va avec.
Donc {{bug|27117}} ça donne mga#27117 et moi, je veux que ça donne : mga#27 117.
Alors, j’ai trouvé une petite fonction qui va bien, c’est formidable, ça s’appelle « formatnum ».
Sur mon wiki ça donne ce que je veux : mga#27 117.
Sur le wiki de Mageia ça donne mga#27,117 n'oublié pas la virgule.
Voilà !

Édité par cmoifp Le 01/11/2022 à 10h54
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie